Testamento de Henry Gibson (tio avô
de nosso Henry)
Quem
foi: Filho de John Gibson (cordwainer) e de Ann
Bradshaigh. Nascido em 01 de novembro de 1747, foi irmão de Cuthbert - the yeoman (cidadão destacado
na sociedade da época), e de John Gibson - o pobre, que
nasceu em 1757 e tinha 70 anos quando este seu irmão Henry, também yeoman, fez o testamento. John (avô de nosso Henry) recebeu uma ordem de retirar-se de Great Harwood em
1785, aos 28 anos de idade.
Já
tinhamos uma cópia da transcrição deste testamento desde 1975, datilografada,
com o mesmo teor, mas Bob Calvert conseguiu localiza-lo e obteve uma fotocópia
do original, o que fortalece a fidelidade da transcrição e o seu valor
histórico.
Gustavo
Obtive uma fotocópia do testamento de 1827 de Henry Gibson, com uma ou duas incertezas menores que na transcrição anterior me perturbaram.
O Testamento não é difícil de ler e acho que você já fez uma transcrição exata dele. Todas as alterações que fiz não alteram o sentido das transcrições anteriores, no entanto um ponto interessante é que, quando surge James Cunliffe jurando o valor da propriedade, ele deu o seu endereço como Wellington Place, em Manchester.Infelizmente, o tamanho do papel não permite que eu possa digitalizar o Testamento, como eu faria normalmente.A transcrição anterior foi muito boa. Para quem não está familiarizado com a linguagem e a forma destes testamentos pode ser uma perspectiva assustadora decifrá-los.Bob
TEXTO ORIGINAL:
WILL
This is the last Will and
Testament of me Henry Gibson of Accrington in the County of Lancaster, yeoman
made whilst I am of sound and disposing mind memory and understanding Whereas
in and by the last Will and Testament of my late brother Cuthbert Gibson a
certain Cottage with the appurtenances situate in Great Harwood in the County
of Lancaster was devised to me and my
brother John Gibson equally
between us, and whereas doubts have arisen whether my said brother John Gibson
was intitled in law to such Cottage with the appurtenances or any part thereof.
Now my Will & mind is
and I do hereby give devise and bequeth unto my said brother John and his heirs
all right Titles and Interest which I have to or in the said moiety of the said
Cottage so devised to him my said brother John, by my said brother Cuthbert, on
condition that he my said brother John or his heirs pay unto my Son in Law
James Cunliffe or his legal representatives the sum of Twenty Pounds which
Henry the son of the said John Gibson now stands indebted to the said James
Cunliffe, or on condition that the said Henry Gibson doth himself pay to the
said James Cunliffe or his representatives the said sum of Twenty Pounds. And
as other moiety of the said Cottage with the appurtenances so devised to me I
do hereby give and devise the same unto and equally amongst the Children, of my late daughter Ann their
Heirs and assigns as Tenants in Common. And as to any concerning my personal
estate after payment of my just debts and funeral and Testamentary Expences. I
do give .the same as follows viz my Bedstead Bedding, Chest of Drawers and my
Wearing Apparel I do give
unto my son John Gibson, his Executors or administrators, One other Chest of
Drawers I give unto the Children of my late son Cuthbert. And as to the rest
residue and remaining of my personal estate and effects I do order and direct
my executors hereinafter named to convert the same into Money and pay and apply
the same unto and equally amongst the Children of my late daughter Ann within
twelve months after my decease, And revoking all other Will by me at any time
heretofore made I do declare this only to be my last Will and Testament and do
appoint my Grandson James Cunliffe the younger and Robinson Lang of Accrington
aforesaid Calico Printer Executors thereof In Witness whereof I have hereunto
set my Hand and Seal this seventeenth day of May one thousand eight hundred and
twenty six.
Signed by the son Henry
Gibson the Testator and by him, sealed publisher and declared as his last Will
and Testament, in the presence of we who in his- presence at his request and in
the presence of each other have hereunto subscribed our names as witness.
Henry Gibson
Tho Charles Schoolmaster
Accrington
Daniel Nuttall
Ann Charles
The 14 March 1827 - James
Cunliffe the younger one of the executors in this will named was sworn in
common form, power being reserved Robinson Lang the other executor therein
named to take upon himself the execution of the same where he shall lawfully
request it, .He further made oath that the personal estate & effects of the
Testator within the Diocese of Chester were under the value of 20 £.
Testator died ... January
1827
Probate dated 14th March
1827
Before me
le D Wray
Surrogate
Attached to the probate is a
pre-printed form from the Consitory Court of Chester which James Cunliffe used
to swear the value of the estate. On the form James is described as :James
Cunliffe the younger of Wellington Place in Manchester in the county of
Lancaster Pattern Designer.
TRADUÇÃO:
Este é o último desejo e testamento meu, Henry
Gibson - de Accrington, no Condado de Lancaster, yeoman (proprietario
rural, cidadão distinguido na Sociedade), feito enquanto estou em perfeito estado de
memória, mente e compreensão.
Considerando que, pelo último desejo e testamento de meu falecido irmão
Cuthbert Gibson, uma determinada Cottage
com os seus pertences situada em Great Harwood - no Condado de Lancaster, foi
deixada para mim e para meu irmão - John Gibson (avô de nosso Henry), com partes
iguais entre nós, e considerando que têm surgido dúvidas se o meu irmão (Cuthbert) desejou que
John Gibson tivesse sido intitulado em lei para herdar a tal Cottage com os
acessórios ou qualquer parte deles.
Agora o meu desejo e testamento é: eu quero por este meio dar e conceder
ao meu citado irmão John e seus herdeiros, todos os direitos aos Títulos e
Interesses que tenho na referida fração da referida Cottage, recebida da mesma
forma que ele, meu irmão John, de meu irmão Cuthbert, na condição de que ele,
meu irmão John ou seus herdeiros, paguem para meu genro James Cunliffe ou seus
representantes legais, a soma de vinte libras as quais Henry (o
book keeper, pai de nosso Henry), o filho de John Gibson, que agora fica em débito com o citado James
Cunliffe, ou na condição de que o referido Henry Gibson pague para o James
Cunliffe ou seus representantes, a dita soma de vinte libras.
E a outra metade desta Cottage com os acessórios, herdada por mim, eu,
atraves deste instrumento dou e concedo a mesma e em partes iguais, para as
crianças de minha falecida filha Ann, herdeiros dela, que designo como Usuarios
em Comum.
E o que se referir aos meus bens pessoais após o pagamento de minhas
dívidas e despesas de funeral e testamentárias, eu dou as mesmas que se
seguem, a saber: a minha Cama de Dormir, Cômoda de Gavetas e meus Artigos de
Vestuario eu dou para meu filho John Gibson, seus sucessores ou
administradores. Uma outra Comoda de Gavetas eu dou as crianças de meu falecido
filho Cuthbert.
E quanto ao resíduo restante e remanescente de meus bens e efetivos
pessoais, eu ordeno e direciono meus executores (das ordens testamentarias), aqui no final
nomeados, para converterem o mesmo em dinheiro e pagar e aplicar o mesmo em
partes iguais entre os filhos de minha falecida filha Ann no prazo de até doze
meses após da minha morte.
E revogando-se os outros testamentos que tenham sido feitos por mim a
qualquer momento, eu declaro ser apenas este o meu ultimo desejo e testamento e
indico o meu neto James Cunliffe - o
jovem, e Robinson Lang de Accrington - sobredito Estampador de Algodão, executores
que testemunharam de que eu assinei o presente documento, que leva a minha
assinatura e Selo, aos dezessete dias de maio de 1826.
Assinado pelo filho do testador Henry Gibson e por ele próprio, selado,
publicado e declarado como sendo seu último desejo e testamento, na nossa
presença, que em sua presença e a seu pedido e na presença um do outro,
assinamos e subscrevemos nossos nomes como testemunhas.
Henry Gibson
Tho Schoolmaster Charles Accrington
Daniel Nuttall
Ann Charles
Em 14 de março 1827: James Cunliffe o mais novo dos executores nomeado
neste testamento, foi empossado de forma comum, reservado o direito de Robinson
Lang o outro executor também nomeado, de tomar sobre si a execução do mesmo,
devendo ele solicitá-lo legalmente. Ele ainda fez o juramento que os bens
e efeitos pessoais do testador dentro da Diocese de Chester , estavam sob o
valor de 20 libras.
Testador morreu depois de Janeiro de 1827
Data provavel: 14 de março de 1827
Antes de me
le D Wray
Substituto
Anexado ao inventário está um formulário pré-impresso do Consitory Court
of Chester que James Cunliffe usou para jurar o valor da propriedade. No
formulário, James é descrito como: James Cunliffe - o jovem, de Wellington
Place, em Manchester, no condado de Lancaster - Pattern Designer (profissão).
COMENTÁRIO:
Gustavo,
Isto significa que £ 20 é uma dívida pré-existente, de modo que já estamos vendo que Henry - devido à falência, estava devendo dinheiro dentro da família. O dinheiro é devido a James Cunliff, genro de Henry, ao invés do próprio.
Eu suspeito que o Testamento foi elaborado por Charles Thomas, professor, que com sua esposa testemunhou o Testamento e não por um advogado.
A dívida de 20 libras deve ter sido muito significativa, pois o valor total de bens de Henry foi declarado como abaixo de £ 20.
Bob Calvert
No Testamento de Henry temos a frase: "a soma de vinte libras que Henry, filho do dito John Gibson, agora está em débito com o dito James Cunliffe. "
Nenhum comentário:
Postar um comentário